Keine exakte Übersetzung gefunden für التقدير القانوني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التقدير القانوني

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tu l'as conseillée sur ses options ?
    هي مسألة تقدير طبيّة و هذا قانوني
  • Les décisions militaires prises par le commandant d'opération s'appuient ainsi sur différents éléments: analyse de la mission, estimations à établir sur le plan juridique, conception de l'architecture d'appui juridique aux opérations, simulation opérationnelle, rédaction d'annexes juridiques, aide à l'élaboration de règles d'engagement et examen des plans et des ordres.
    ويقدم قانون العمليات الدعم للقائد العسكري في عملية صنع القرار، إذ يقوم بدراسة المهمات، وإعداد التقديرات القانونية، وهندسة الدعم القانوني الذي تحتاجه العمليات، والتدرب على أعمال الحرب بالمحاكاة، وتحرير الملحقات القانونية، والمساعدة في وضع قواعد الاشتباك، ومراجعة الخطط والأوامر.
  • Ce n'est qu'une fois qu'un instrument particulier est défini comme étant une réserve (…) que l'on peut décider si elle est ou non licite, en apprécier la portée juridique et en déterminer les effets ».
    ولا يمكن الحكم على مشروعية صك معين أو عدم مشروعيته وتقدير نطاقه القانوني وتحديد آثاره إلا بعد تعريفه بأنه تحفظ “.
  • La procédure ERAR n'était pas une procédure discrétionnaire mais une procédure régie par des critères légaux.
    هذا الإجراء ليس إجراء يقوم على السلطة التقديرية لكن تحكمه معايير قانونية.
  • Le Comité prend note avec satisfaction de la vaste réforme législative menée depuis la ratification de la Convention, qui touche notamment la Constitution et les lois dans les domaines du statut juridique de la femme dans la famille, de la citoyenneté, de l'emploi, de l'impôt sur le revenu, de la sécurité sociale et du harcèlement sexuel.
    تلاحظ اللجنة مع التقدير الإصلاحات القانونية الواسعة التي حدثت منذ التصديق على الاتفاقية، بما في ذلك إدخال تعديلات على الدستور والقوانين في المجالات المتعلقة بمركز المرأة القانوني، والأسرة والجنسية والتوظيف وضريبة الدخل والضمان الاجتماعي والتحرش الجنسي.
  • Le Gouvernement du Royaume de Bahreïn souhaiterait exprimer sa gratitude au Comité pour ses observations élogieuses sur l'évolution positive de la situation politique, juridique et économique au Bahreïn en ce qui concerne le respect des droits de l'homme.
    "وبودّ حكومة مملكة البحرين أن تعرب عن امتنانها للجنة للتعليقات التي أعربت فيها عن تقديرها للتطورات السياسية والقانونية والاقتصادية الإيجابية المستجدة في مملكة البحرين بخصوص احترام حقوق الإنسان.
  • La loi précise les peines criminelles maximales mais laisse aux tribunaux une certaine latitude de sentencer en fonction des circonstances.
    وقال إن القانون يحدد العقوبات القصوى للجرائم، فيما تمتع المحاكم بسلطة تقديرية في تحديد العقوبات حسب ظروف القضية، رغم أن تلك السلطة التقديرية خاضعة بدورها لحدود قانونية.
  • L'AIEA assurera un nombre accru de missions d'évaluation, des activités d'appui juridique et réglementaire, un programme renforcé de mise en valeur des ressources humaines et la fourniture d'une assistance technique, notamment l'équipement technique nécessaire.
    وستضطلع الوكالة بعدد متزايد من بعثات التقدير والتقييم؛ وبأنشطة الدعم القانوني والتوجيهي؛ وستنفذ برنامجا معززا لتنمية الموارد البشرية؛ وستقدم المساعدة التقنية، بما في ذلك توفير الأجهزة التقنية الضرورية.
  • En outre, la Charte mélange les dispositions juridiques et les mesures discrétionnaires et son objectif d'unification est contrarié par la tendance du Gouvernement à adopter des incitations et d'autres mesures en faveur de certains secteurs.
    ويجمع الميثاق أيضاً بين الأحكام القانونية والأحكام التقديرية، ويحدُّ من طابعه التوحيدي ميل الحكومة إلى اعتماد حوافز وتدابير خاصة بقطاعات معينة.
  • Pendant le débat général, les délégations ont affirmé l'importance qu'elles attachaient aux travaux du Comité spécial et se sont félicitées du rapport du Groupe d'experts juridiques, qui porte sur un sujet de grande importance pour l'ONU.
    أكدت الوفود، أثناء التبادل العام للآراء، على الأهمية التي توليها لعمل اللجنة المخصصة وأعربت عن تقديرها لفريق الخبراء القانونيين عن التقرير الذي تناول موضوعاً يتسم بالأهمية بالنسبة للأمم المتحدة.